Monday, December 19, 2011

FIVE MINUTES RAVES (MERACAU)

Avatar
Nowadays, not too nowadays though, world is crowded by, especially through audio-visual media i.e. movie, the word ‘Avatar’. But, what actually Avatar is? Avatar, or Avatara in Hinduism religion, can be defined as incarnation of god, especially Vishnu, in human or animal form in order to help mankind from harm and injustice. Vishnu or Agni or Chu Ta is one of the major of gods of Hinduism and Indian mythology, beside Indra, Soma, and Shiva, that is regarded as the god of peace, the preserve of the universe. According to two beliefs, human may accomplish by following predetermined paths of task faithfully, and good and evil powers (gods and demons) contend for dominion of the world. Unfortunately, the balance of the power was troubled by evil. That’s why Vishnu descends to earth in a mortal form (avatar) to save humankind and world. Rama and Krishna are two important descents that are popularly recognized. Customarily, he is depicted in dark blue with four arms: one hand holds a lotus; a second holds a conch; a third holds a discus; and the fourth carries a mace. While lotus symbolizes unfolding of creation and conch symbolizes the origin of existences, discus and mace apparently were gained by Vishnu as reward for those who can defeat Indra, the god of the atmosphere, storms, rain, and battle.  Lately, based on lotus and conch, Vishnu is assumed as the four elements of the world i.e. earth, air, fire and water. But as we know, numbers of movies represent Vishnu in his form of Avatar refers only to earth. The rest is forgotten, and that cannot be forgiven.

Aphonia
Related to a movie still, there is a Japan’s movie entitled The Snail Restaurant. What will be discussed is not about how the story is, for there are lots of aspects that can be analyzed, but rather than the main character of the movie. Rinko or Furino Rinko is actually an excellent girl with skill and talent. Little Rinko is an unfortunate girl for her the people of her villages always make rumors that her mother likes men so much.  This makes Rinko sad that and calls a mind by leaving her mother and went to her grandma in the city. Within her grandma that is great in making dishes, she learns everything about it until she makes up her dream to manage a restaurant. But before she conveys her dream, her grandma has already passed on and left to her a grind to make miso (one of Japanese dishes). In a short time, she falls in love with Turk man that has same interest in dishes. But, unfortunately, the truth is revealed: His love is a thief that steals everything belongs to Rinko: money, love and her dream. The result of this is aphonia. Rinko looses her power of speech and makes conversation with helps of a note. She writes everything on it each time conversation is held. As a term, aphonia defines itself as some kind of incapacity in speaking a language with no relation to disease or injury over speech instruments (articulation). It is rare from other characters in most of the movies since the main character is the significant one that delivers within him or her message of the story in the movie. In this movie, Rinko speaks not a single word except one: oishii, which means delicious. Related to nowadays situation of the world, one maybe keeps this aphonia to decrease sounds and voice so that, for a little while, one can have a peaceful life far form noise and crowd. Rinko is a fine model of aphonia, living a life without voice and sound, though a the fact drags her down, as the climax of the movies is revealed, that she was born form her  mother that keeps the virginity till the end of life.

Agraphia
Recently, I have been writing whether articles, short story, poem, etc. using ecological view for its perspective –yet, I haven’t published the writings in this blog. The problems occurs when I write some writings that have no classification or, let‘s say, genre among what I have said before. Surely, the writings talk about everything in exception that it uses one and only ecology for their perspective. Things definitely have names and I assure myself to give names for my writings unless if I condemn myself to lose my creativity in creating works before I have to be defeated upon agraphia. The word agraphia consists of two main root of words, i.e. a which means without or not, and graphia, that is derived from Greek graphein, which means write. In other word, agraphia is meant by having incapacity to state one’s mind over writing. I have experience how does it feels to be an aphasic person, which is not only lack in understanding language whether speech or written, but also lack in holding conversation, stating myself, and recognizing sign and symbol. And I don’t want this recent problem turns me back to that situation. At last, action is accomplished. Based on fact that man is animal educandum (homo faber) I made myself status or genre upon my writing. I call it ecography, that in indirect way makes one as ecograper. However, in my opinion, name is matter, because only human being that makes names upon things before he or she gives a damn upon something. [Pipin Saswa]

Subang-West Java, December 18, 2011

Saturday, December 10, 2011

Dhandhaka

Kau

Telah sampai rencana pada batasnya
Ketika kampung demi kampung kumasuki
Sekaligus kutinggalkan dalam bait-bait puisi
Akhirnya aku pulang menujumu

Entah seperti apa aku harus menyebutmu
Mungkinkah laut tempat kembali aku pada bunda
atau gunung tiang segala pancang para bapak
Bahkan cakrawala pun tak bisa menerjemahkanmu

Mungkin tak ada lagi kata mungkin
Di saat aku telah menerima semua
Seperti aku menerima waktu sebagai waktu
Rindu sebagai rindu aku sebagai aku

Dan kau
Telah kusebut dan terima apa adamu

Subang, Agustus 2011

Pertigaan, Suatu Pagi

Berjalan menuju gerbang, kabut mengendap di kacamataku
Dunia yang buram, pagi yang muram
Tanah-tanah penjelasan mengantar kabar hari
lewat anyir ikan asin dan busuk sayuran
Redu redam sebuah pertigaan dengan bahasa perniagaan
yang terdedah dari satu lubang
Atas nama hidup, apalah arti anyir dan kebusukan?
Ia menjaga kita untuk tetap mandi setelah malam menyisakan
simbah keringat karena mimpi yang tak terbeli
lantas bercermin seraya menyisir rambut rapi
Di pertigaan, kebusukan yang lain menunggu di balik pintu
Ia diam namun mengajarkan: tentang bagaimana kita mencuci
tangan setelah mengotorinya meski kebusukan
tak benar-benar pergi dan ayal selalu dipermainkan

Subang, Desember 2011

Jalan Menuju Surga

Ke Bukanagara, jalan panjang, lurus dan lengang
Pohan hitam berderet rapi di kiri-kanan
Hantu-hantu bergentayangan, tak ada cahaya
Tiba-tiba aku terkejut ketika Siamang berkata
sambil bergaya di sebuah cabang, “seribu kilometer
menuju tempat tujuan.” Batu-batu jalan berdiam
di kaki, bahu dan tenggorokanku. Ketika sampai
aku bertanya pada seorang bapak
Kemana jalan menuju surga. Ia berkata:
“Jalan menuju surga ada di urat lehermu
di antara batu-batu waktu yang seringkali kau lempar
padaku.”

Subang, Desember 2011

Monday, December 5, 2011

Dhandhaka

Musim Kelima

Pagi adalah bibirmu yang ruyup di antara musim kuyup
Langkah telah pulang ke sarang ke puputan
Seperti engkau yang selalu menyimpan kerinduan tatapan
bersama malam ditinggal sekawanan mega
Maka bergeraklah pintaku ke arah barat
setelah berita menumpahkan cakap
Sedang pagi masih saja melesapkan jejak
di luruh kerudungmu yang teduh
Siang bagai miang di depan gelas kacaku
Bulir hening diam semati karang
Kau gigir di tubir dzikir sambil berkaca pada tanya
dan menanam kembali musim
yang kau sendiri tak tahu apa namanya

Padangbatu, 2008

Syal Kesaksian

Mungkin syal ini paling lirih dengan bisunya
mendapatimu duduk bersama senja. Aku cemburu
Tapi gerimis masih saja berbaris menguncupkan bunga
Padahal ia tak pernah berjanji pada bumi yang ingin basah
juga nurani yang hendak menorehkan sejarah
Fajar memerah, namun syalku tak lantas marah
Diredamnya deru darahku. Dihempasnya harum namamu
Kuterduduk membaca hujan, meminang alam, menggemakan bisu
tentang langit yang selalu mengaku beratap satu

Padangbatu, 2008

Kiblat Pertemuan
           
Hujan ikhlaskan perjalanan awan
menapaki jejak dengan basahnya
Bulir air menjelma jadi airmata
membuka genangan luka
Matahari pun gigir ke alenia tenggara
mengingkari janji, menghitamkan tatapan
di antara gerak cuaca. Seperti kau:
Perempuan kuyup menembus kegelisahan
demi kegelisahan yang ruyup
sambil menanggalkan percakapan
di kiblat pertemuan. Seperti aku:
Yang tak mengerti tanda lahir di tubuhku
juga garis tanganmu yang tak pernah bersatu
menerjemahkan setiap kecupan
Sedang musim telah sempurna
menghantarkan kembali riwayat mata angin
bersama sunyi dan keraguan

Padangbatu, 2008

Peta Kesunyian

Sudah lama kiranya aku memandang hati sendiri
Disergap berkali-kali oleh rasa cemas
ketika langkah demi langkah menepi dari arah barat
mengembangkan wajah tak tegas
Maka seperti ditusuk-tusuk rindu
aku pun lari membawa resah
menabur gelisah. Menghindari matahari
yang hendak memanggang pandangku
dan melipatnya dalam peta kesunyian
Musim pun berubah. Kecuali musim di dadaku
yang selalu gugur dan kembali kubur
sedang tatapan itu belum kuterjemahkan:
Tentang keningmu yang basah dan tangan tengadah
yang kusebut sebagai nurani
Sehingga musim mengerti bahwa ia tak harus diam
oleh hati yang menyergah pergi
Maka, haruskah kubuang tanya
hingga airmata hanya berita menjelma doa?

Padangbatu, 2008

Selimut Waktu 

Selain malam yang membentang
awan-awan kembali ke sarang
tak ada lagi gelak yang kauhantar
bersama rimbun daun-daun
Kau pun terseduh bersama kabut
Menggenggam jari sendiri jadi selimut
Selimut yang dulu mendekap kesendirianku
bersama waktu yang kupapah namun terluka
sebelum rebah sebagai air mata
Maka seperti pulang yang telah menjadi kawan
kau melangkah lagi ke arah entah
tanpa mengucap salam
Meninggalkanku bersama pilu dan gamang

Padangbatu, 2008

Impresi Rindu

Malam melepaskan gaibnya bersama sembilu
Air mengukir waktu di antara wajah yang mesti diseka
bersama kebekuan yang lesap di dekap buku jari
Jiwa dibawa lari disergah matahari yang masih berjanji
Suara parau seakan masih akrab menerjemahkan risau
sedang bagi tatapan mata adalah nikmat dan langkah
adalah ibu yang melahirkan kata-kata dalam untaian kalimat
walau kita tahu bahwa rebah adalah tempat semua kiblat

Padangbatu, 2008


Sempat dimuat di Lampung Post, Minggu, 1 Februari 2009.

Thursday, December 1, 2011

Uma #7

The earth does not argue,
Is not pathetic, has no arrangements,
Does not scream, haste, persuade, threaten, promise,
Makes no discriminations, has no conceivable failures,
Closes nothing, refuses nothing, shuts none out.
Walt Whitman (1819 - 1892)
U.S. poet.
Leaves of Grass, "A Song of the Rolling Earth"